因噎废食
拼音:
yīn yē fèi shí
解释:
噎:食物堵塞在咽喉;废:停止;食:吃。因吃东西卡过喉咙;从此就停止吃东西。比喻偶然受了一次挫折;就停止不干。
出处:
汉刘向《说苑》:“一噎之故,绝谷不食。”
语法:
因噎废食偏正式;作定语、谓语、宾语;含贬义。
示例:
清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“若是后人问来由,一律的奉以为法,岂不是因噎废食了幺?”
近义词:
一朝被蛇咬,十年怕井绳、剖腹藏珠、因小失大、削足适履、刖趾适屦
反义词:
百折不挠、半途而回、知难而退、一蹶不振
胆小如鼠的成语告诉我们形容胆子非常小,不自信的人;总是怕事情落在自己头上,怕惹麻烦或是不好的事情要自己承担。
像是一朝被蛇咬,十年怕井绳,什么事都不敢干了。这个成语是贬义词。近义词是谨小慎微、畏首畏尾、小心翼翼、胆小怕事。反义词:无所畏惧、胆大包天、浑身是胆、胆大妄为、一身是胆、
狗仗人势 (gǒu zhàng rén shì)
仗:倚仗、仗势.比喻坏人依靠某种势力欺侮人.
出处:明·李开元《宝剑记》第五出:“(丑白)他怕怎的?(净白)他怕我狗仗人势.”
示例:你就~,天天作耗,在我们跟前逞脸.★清·曹雪芹《红楼梦》第七十四回
近义词:狐假虎威、仗势欺人、狗傍人势
应该是一朝被蛇咬,十年怕井绳
一年被蛇咬,十年怕井绳
成语发音:yī nián bèi shé yǎo,shí nián pà jǐng shéng
成语解释:比喻在某件事情上吃过苦头,以后一碰到类似的事情就害怕。
成语出处:明·凌濛初《初刻拍案惊奇》第一卷:“一年被蛇咬,三年怕草索,说到货物,我就没有胆气了。”
常用程度:常用成语
感彩:贬义成语
成语用法:作宾语、定语、分句;指心有余悸
scare
[skZE]
v.
惊吓,受惊,威吓
n.
惊恐,恐慌,恐惧
fear
[fiE]
n.
恐怖,害怕,担心,敬畏
v.
害怕,畏惧,为...担心,敬畏(神等)
以下是fear的同义词,可见其中并没有包括scare,两者意义上有着较大的区别,所以不可混用.
fear,dread,fright,alarm,dismay,panic,terror这组同义词为名词,其中有的可用作动词,而且含义与用作名词时相同.如:fear,dread.
fear 不管用作名词还是动词,基本上有两个含义,即“怕”或“担心”
If,at the time,the British had not feared invasion,it would have been completed.
当时英国人如果不怕入侵,这条隧道早就建成了.
At first,she decided to go to the police,but fearing that she would never see Rastus again——the letter had made that quite clear——she changed her mind.
起初她决定去警察局,但是由于害怕再也见不到拉斯特斯了——那封信已经把这一点说得相当清楚——她改变了主意.
The manipulated do not understand them; the manipulators fear them.
受人摆布者不理解他们,摆布别人者害怕他们.
dread总表示由经验而感知的“怕”.如汉语中有“一朝被蛇咬,十年怕井绳”的说法,而英语中有与此意义相当的“A burnt child dreads fire.”的俗语
He dreaded having to spend Christmas in hospital.
他害怕非得在医院过圣诞节不可.
We live in dread not only of unpleasant insects like spiders or wasps,but of quite harmless ones like moths.
我们不仅生活在对象蜘蛛或黄蜂这样的小虫的惧怕中,而且生活在对诸如飞蛾这样无害昆虫的惧怕中
fright强调由于受到骤然的震惊而表现出的“惊怕”
The one with the money got such a fright that he dropped the bag.
带钱的那个小偷吓得把包丢了.
alarm尤其适用于突然感到某种危险已经逼近时所产生的“惧怕”
All at once,I noticed that my wife seemed to be filled with alarm.
我突然觉察到我的妻子好象十分惊恐
A fire broke out in our school,and it caused much alarm.
我们学校突然失了火,这使大家非常惊恐.
dismay表示由于某种危险已经逼近而产生的“沮丧”或“惊愕”
Both men had just begun to swim towards the shore,when they noticed with dismay that the speed-boat was moving in a circle.
这两个人刚刚开始向岸边游去,这时他们突然惊愕地看到快艇正在作圆周运动.
I picked up the receiver between two sticky fingers and was dismayed when I recognized the voice of Mrs Bates.
我用两个粘糊糊的手指拿起了听筒,当我听出贝茨夫人的声音时,我感到沮丧.
panic强调难以抑制的“惧怕”,而且常常但不总是某种无根据的或者无道理的惧怕
She suddenly got into a panic and stopped her car.
她突然惊慌失措起来,于是停住了车.
horror 出现在用词准确的作品中时,总表示由视觉获知的“惧怕”
Below,the captain realized to his horror that the Titanic was sinking rapidly,…
船长在下面惊恐地意识到泰坦尼克号正在迅速地下沉.
No matter how much we like honey,or how much we have read about the uncanny sense of direction which bees posses,we have a horror of being stung.
不管我们有多么喜欢蜂蜜,或者不管我们读过多少关于蜜蜂所具有的不可思议的方向感的书籍,我们都怕被蜇.
terror表示由经验而感知的极为强烈的“恐惧”
He ran away in terror.
他被吓得逃跑了.
His terror was so great that he could do nothing.
他惊恐万分,以致什么事情也不能做了.